-
1 сдвинуть с места
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сдвинуть с места
-
2 сдвинуть
несовер. - сдвигать;
совер. - сдвинуть (кого-л./что-л.)
1) (с места) move его с места не сдвинешь ≈ he won't budge, you can't get him to budge сдвигать с места (о вопросе, о деле) разг. ≈ to set afoot сдвигать дело с мертвой точки ≈ to get things moving
2) (соединять) join, push together сдвигать брови ≈ to knit one's browБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сдвинуть
-
3 budge
-
4 grease the wheels
сдвинуть с места; ускорить процесс; уладить дело (лестью, деньгами)You can count on Ben to grease the wheels so we'll be waited on promptly.
Credit cards greased the wheels of the consumer boom by allowing us to buy what we want, when we want.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > grease the wheels
-
5 oil the wheels
сдвинуть с места; ускорить процесс; уладить дело (лестью, деньгами)It would have taken a long time to get permission to build a new house but fortunately my Father knew the chairman of the planning committee and that helped to oil the wheels a bit.
An aid programme was established to oil the wheels of economic reform in the region.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > oil the wheels
-
6 budge
̈ɪbʌdʒ I гл.;
отр.
1) шевелиться, двигаться, перемещаться (чаще в отрицательных предложениях о чем-то твердо или упрямо стоящем на месте) the mule wouldn't budge ≈ Мул не двинулся с места. Syn: stir, move
2) пошевельнуть, сдвинуть с места (предмет, обладающий большой инерцией) A stone so huge, that three men could hardly budge. ≈ Камень настолько огромен, что три человека не смогли стронуть его с места. Syn: stir II сущ. овчина Syn: sheepskin овчина;
выделанная дубленая овечья шкура отделанный овчиной (устаревшее) торжественный, помпезный в отрицательных предложениях: шевелиться - he did no * an inch он не шевельнулся;
он не уступил ни на йоту пошевельнуть, сдвинуть с места - three men could not * it три человека не могли сдвинуть это с места budge овчина ~ пошевельнуть, сдвинуть с места ~ (в отриц. предложениях) шевелиться -
7 budge
Iverb(neg.)1) шевелиться2) пошевельнуть, сдвинуть с местаIInounовчина* * *(v) сдвинуть с места; шевелиться* * *шевелиться, двигаться, перемещаться* * *[ bʌdʒ] v. шевелиться, пошевельнуть, сдвинуть с места; передумать* * *пошевельнутьсдвигатьсдвинутьшевелиться* * *I гл.; отр. 1) шевелиться, двигаться, перемещаться 2) пошевельнуть, сдвинуть с места II сущ. овчина -
8 budge
[bʌdʒ]1) Общая лексика: в отрицательных предложениях, дрогнуть (в знач. пошевелиться), овчина, пошевельнуть (в отрицательных предложениях), сдвигать с места, сдвинуть с места, шевелить, шевелиться (в отрицательных предложениях), шевельнуть (в отрицательных предложениях), сдвинуть, шелохнуть (не шелохнувшись - don't budge), выделанная дублёная овечья шкура, переубеждать (to cause someone to reconsider or change an opinion, decision, or stated position: They couldn't budge the lawyer.), сдвигаться (незначительно), сдвигаться с места, поддаваться (сдвигаться с места), отделанный овчиной2) Медицина: смещение (напр., тканей при грыже)3) Устаревшее слово: помпезный, торжественный4) Общая лексика: Препятствовать чему-то6) Американский английский: рыпаться -
9 budge
I [bʌʤ] гл.1) шевелиться, двигаться, перемещаться ( чаще в отрицательных предложениях)The mule wouldn't budge. — Мул не двинулся с места.
Syn:2) пошевельнуть, сдвинуть с местаA stone so huge, that three men could hardly budge. — Камень настолько огромен, что три человека едва могли сдвинуть его с места.
Syn:II [bʌʤ] сущ.Syn: -
10 budge
I1. [bʌdʒ] nовчина; выделанная дублёная овечья шкура2. [bʌdʒ] a1. отделанный овчиной2. уст. торжественный, помпезныйII [bʌdʒ] v (в отрицательных предложениях)1) шевелитьсяhe did not budge an inch - а) он и не шевельнулся; б) он не уступил ни на йоту
2) пошевельнуть, сдвинуть с места -
11 budge
1. n овчина; выделанная дублёная овечья шкура2. a отделанный овчиной3. a уст. торжественный, помпезный4. v шевелиться5. v пошевельнуть, сдвинуть с местаСинонимический ряд:1. acquiesce (verb) acquiesce; concede; give in; yield2. change (verb) change; influence; persuade; sway3. progress (verb) act; advance; make progress; move; move on; proceed; progress; push; remove; shift; stirАнтонимический ряд: -
12 get things moving
1) Общая лексика: сдвинуть дело с мёртвой точки (АД), сдвинуть с места ("The project (...) had been on the drawing board for 30 years before a surge in demand for gas from booming Asian countries finally got things moving." (The Economist))2) Дипломатический термин: сдвинуть с мертвой точки -
13 место
ср.
1) (в разн. знач.) place;
spot (чем-л. выделяемое) ;
site (для постройки, сада и т.п.) ;
locality (местность) положить на место ≈ to put smth. in its proper place, to put back( in place) занимать первое место ≈ to take/win first place занимать подобающее место ≈ to occupy a fitting place безлюдные места ≈ solitude(s) болотистое место ≈ sough, амер. slash злачное место ≈ den of iniquity, bawdy place, seedy hangout место постоянного пребывания ≈ permanent residence, permanent address место жительства ≈ place of residence, domicile, address место назначения ≈ destination место рождения ≈ birth(-) place на месте ≈ on the spot, at the scene of (прямо там, где что-л. происходит или происходило) ;
at one's desk/station (о рабочем месте) ;
in smb.'s place/shoes/position, if I were you (на чьем-л. месте) ;
to be the right man in the right place (быть на своем месте) на месте преступления ≈ red-handed топтаться на месте ≈ to mark time;
перен. to make no headway якорное место ≈ berth мор. - прыжок с места
2) seat (в театре и т.п.) ;
berth (на корабле или в поезде) спальное место
3) только ед. (свободное пространство) space;
room прям. и перен. давать место
4) (должность) job, post;
situation( домашней работницы) присутственное место хлебное место
5) (часть текста) passage
6) (багаж) package;
piece
7) мн. места (местность, расположенная на периферии от центра) the provinces, the country на местах ∙ провалиться мне на этом месте, если ≈ I'll be shot/damned if у него душа не на месте ≈ he is uneasy/anxious на этом самом месте ≈ on this very spot не находить себе места ≈ to be beside oneself( with worry), can not find any peace не сходя с места ≈ (right) on the spot (сразу, без задержки) ;
in one go, at one stroke (за один раз) ни с места! ≈ ( приказ) don't move!, stay put!, freeze! они ни с места ≈ they won't move an inch;
they make no progress перен. свято место пусто не бывает ≈ посл. nature adhors a vacuum на первом месте ≈ foremost (прежде всего) сдвинуть с места ≈ to get smb./smth. moving forward прям. и перен. ставить на (свое) место ≈ (кого-л.) to put smb. in his place ставить на свои места ≈ to sort things out, to clear things up становиться на свои места ≈ to fall into place, to sort itself out пригвождать к месту ≈ to root to the spot/ground прирастать к месту ≈ to become rooted to the spot/ground уступать место ≈ (чему-л.) to give way to - слабое место общее место избитое место больное место к месту не к месту не на месте детское место чувствительное место узкое место место действия на пустом месте на голом месте на ровном местемест|о - с.
1. (пространство) place, spot;
(cвободное пространство) room;
(для постройки, сада и т. п.) site;
(действия, происшествия) scene;
~ преступления scene of the crime;
быть на ~е be* on the spot, be* present;
2. (сиденье, кресло) seat;
зрительный зал на 500 мест hall seating five hundred;
занять ~ take* one`s seat;
3. обыкн. мн. (местность) locality sg., area sg. ;
знакомые ~а familiar locality;
4. мн. (периферия) the provinces;
provincial organizations;
на ~ах in the provinces;
5. (часть, отрывок книги и т. п.) part (of), place (in) ;
6. (положение) position;
(в спорте) place;
7. (должность) post, place, work;
8. (отдельный предмет багажа) piece, bag;
сдать в багаж пять мест register five pieces of luggage;
я бы на вашем ~е... in your place I would...;
стоять, оставаться на ~е stand* still;
убить кого-л. на ~е kill smb. on the spot;
застать, поймать кого-л. на ~е преступления catch* smb. in the act, cath* smb. red-handed;
детское ~о placenta;
~а общего пользования (public) conveniences;
не находить себе ~а not know what to do with one self;
к ~у suitable for/to the occasion;
знать своё ~о know* one`s place;
поставить кого-л. на ~ put* smb. in his, her place;
нет ~а, не должно быть ~а кому-л., чему-л. there should be no place for smb., smth. ;
общее ~ platitude, commonplace;
на (своём) ~е doing what one should be doing;
не на (своём) ~е be* a misfit, be* a square peg (in a round hole) ;
не к ~у out of place, irrelevant;
не ~
1) (кому-л.) this is no place (for smb.) ;
2) (чему-л., + инф.) this is no place (for + - ing), this isn`t the place (for) ;
ни с ~а
1) stay where you are;
2) (в том же положении) not a scrap of progress. -
14 move
1. I1) I can't move я не могу двинуться; I'm so tired I can't move я так устал, что не могу пошевелиться; don't move, I want to take a snap shot не шевелитесь, я хочу вас снять; he is paralysed and cannot move он парализован и не может двигаться; her lips moved but we heard nothing губы ее шевельнулись, но мы ничего не услышали; it was calm and not a leaf moved было тихо, ни один лист не шелохнулся; the police are keeping the crowds moving полиция не дает толпе задерживаться; the night was too dark to move ночь была слишком темной, чтобы двинуться в путь; it's time to be moving! coll. пора двигаться /идти/, ну, двинулись!2) events are moving события разворачиваются; things /affairs/ are moving дела идут /продвигаются/; the new director has got things moving новый директор двинул дело3) I don't like this house, I'm going to move мне не нравится этот дом, я собираюсь переехать; where can I find someone to help me move? где мне найти кого-нибудь, кто поможет мне переехать?4) it's your turn to move.it is for you to move ваш ход, ваша очередь ходить (в шахматах и т.п.); I can't move мне некуда ходить (а шахматах и т.п.)2. II1) move in some manner move slowly (noiselessly, gracefully, cautiously, rhythmically, stealthily, with grace, with dignity, etc.) двигаться /передвигаться/ медленно и т.д.; move at some time the train is already moving поезд уже двигается /уже тронулся/; things are moving at last наконец дело пошло; move somewhere move back and forth (in and out, up and down, onward and upward, etc.) двигаться / перемещаться/ взад и вперед и т.д., а pendulum moves slowly backwards and forwards маятник медленно движется /раскачивается/ взад и вперед: move aside отодвинуться; she moved aside to let us pass она отошла, чтобы дать нам пройти2) move [at] some time we're moving next week мы переезжаем на следующей неделе3) move in some order you move first ваш ход первый, вам первому ходить (в шахматах и т.п.)3. III1) move smth. move a table (the furniture,. etc.) двигать /переставлять/ стол и т.д.; move one's papers перекладывать бумаги; move one's hands (one's legs, one's head, etc.) шевелить, руками и т.д.; not to move a muscle не. пошевелить ни одним мускулом; don't move anything ничего не трогай; the picture will be no good move you moved your head фотография не выйдет, вы шевельнули головой; move one's position ( изменять положение; move tress (branches) качать /раскачивать/ деревья (ветви); move leaves шевелить листвой; move the crowd не давать /не разрешать/ толпе задерживаться; move troops mil. передислоцировать войска; I was asked to move my car меня попросили немного отъехать /переставить машину на другое место/2) move smb., smth. move the listeners (smb.'s heart, the soul, etc.) (рас)трогать слушателей и т.д.; tears will not move him слезы на него не (подействуют; nothing will move him его ничто не проймет, он непреклонен3) move smth. move house /one's lodgings/ переезжать, переселяться4) move smth. move a piece сделать ход, передвинуть фигуру (в шахматах и т.п.)5) move smth. move a resolution вносить /предлагать/ резолюцию4. IV1) move smth. in some manner move the stone (the table, etc.) quickly (noiselessly, etc.) быстро и т.д. двигать /передвигать, переставлять/ камень и т.д.; move smb., smth. somewhere the policeman moved us on полицейский велел /приказал/ нам пройти /не останавливаться/; he moved the book aside он отодвинул книгу; the enemy moved his troops south противник перебросил войска на юг2) move smth. at some time we're moving house next week мы переезжаем на будущей неделе3) move smb. in some manner the story moved me profoundly (greatly, deeply, etc.) эта история глубоко и т.д. тронула меня5. VIImove smb. to do smth. move smb. to speak (to undertake an office, to take a decision, to offer one's help, etc.) побуждать / заставлять/ кого-л. выступить и т.д., what moved you to do this? что заставило вас сделать это?; the spirit moved him to speak он почувствовал желание выступить6. XI1) be moved this stone cannot be moved этот камень нельзя /невозможно/ сдвинуть с места; he is not well enough to be moved ere нельзя перевозить /трогать с места/, он недостаточно хорошо себя чувствует; be moved by smth. the branches were moved by the wind ветер раскачивал ветки; the device is moved by a spring (by electricity, etc.) устройство приводится в движение /управляется/ при помощи пружины и т.д.; be moved to smth. he has been moved to a new job его перевели на новую работу2) be moved with (to) smth. be moved with pity (with compassion, with anger, to wrath, etc.) испытывать жалость и т.д., быть движимым жалостью и т.д.; be moved to smth. in some manner I am easily moved to emotion я легко возбуждаюсь; be moved by smth. he was moved by self-interest им двигала корысть; feel moved to do smth. I felt moved to go for a walk (to go for a ride, to pay a round of visits, etc.) я почувствовал желание отправиться на прогулку и т.д.3) be moved I was moved я был тронут; he is not to be moved его не проймешь; be moved in some manner he was easily moved его легко было растрогать; be moved to some extent be deeply (greatly, very much, etc.) moved быть глубоко и т.д. растроганным /тронутым/; be moved by smth. we were all moved by her entreaties (by the news, by his earnestness, by his kindness, by his pity, by the kindness of his old friend, etc.) нас всех тронули /растрогали, взволновали/ ее мольбы и т.д.; I am very much moved by what you say я очень тронут тем, что вы говорите; be moved at smth. we were moved at this sight (at the story, etc.) нас взволновало /тронуло, растрогало/ это зрелище и т.д.; be moved to smth. be moved to tears растрогаться до слез7. XVI1) move about (along, in, etc.) smth. move about the room (along the road, in the street, through the streets, etc.) двигаться /передвигаться, ходить/ по комнате и т.д.; lights were moving in the darkness в темноте мелькали огоньки/огни/; don't move from your place не двигайся с места; move towards a place двигаться по направлению к какому-л. месту; move nearer to the light пододвинуться ближе к свету; move into the station подъезжать к станции; move out of the station отъезжать от станции; move to another seat пересесть на другое место; move out of smb.'s way уступить кому-л. дорогу; his fingers moved rapidly over the keyboard его пальцы быстро забегали по клавишам2) move with smth. move with the times (with an inevitable trend of events, etc.) развиваться /двигаться/ в ногу со временем и т.д., move in smth. move in good society (in fast company, in artistic circles, etc.) вращаться /часто бывать, проводить свое время/ в хорошем обществе и т.д.; move among smb. move among cultivated people вращаться в обществе /компании/ интеллектуалов3) move (in)to (from, etc.) smth. move into new lodgings (to London, into a new house, into the country, into the suburbs, etc.) переезжать на новую квартиру и т.д.; do you know where they are moving to? вы знаете, куда они переезжают?; move from one's house /out of one's house/ съезжать с /выезжать из/ квартиры4) move in smth. move in the matter (in an affair, etc.) действовать /предпринимать/ шаги в каком-л. деле и т.д. ; move for smth. move for a new trial (for an adjournment, for a rehearing, etc.) выступать с заявлением /подавать заявление/ о пересмотре дела и т.д., просить официально /требовать/, чтобы дело было пересмотрено и т.д.8. XXI11) move smth. (in)to smth. move pieces of furniture into another room (one's chair to the other side of the table, etc.) передвигать / переносить/ мебель в другую комнату и т.д., lorries were made to move troops to the front грузовики перевозили войска к фронту; move smth. nearer to smth. move your chair nearer to the fire пододвиньте свое кресло ближе к камину; move smth. from smth. move the table from its place (one's chair from the table, a piece of furniture from one place to another, etc.) двигать /переставлять/ стол с места на место и т.д.; move a piece from one square to another передвинуть фигуру /шашку/ с одного поля на другое; move smth. on smth. don't move the things on my table не переставляй / не трогай/ вещи на моем столе2) move smb. to smth. move smb. to anger (to laughter, to tears, to pity, to scorn, to strong emotions, etc.) вызывать / возбуждать/ в ком-л. гнев и т.д.; his speech moved the crowd to cheers его речь вызвала в толпе восторженные возгласы; move smb. to action побуждать кого-л. к действию /действовать/;9. XXVmove that... I move that we adjourn (that smth. be done, that he be expelled, etc.) я предлагаю /вношу предложение/ объявить перерыв и т.д.; I move that we accept him as a member я вношу предложение принять его в члены -
15 move out of location
Техника: сдвинуть с места, сдвинуться с места -
16 budge
-
17 budge
[bʌʤ]шевелиться, двигаться, перемещатьсяпошевельнуть, сдвинуть с местаовчинаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > budge
-
18 get\ along
1. I1) it's time for me to be getting along мне уже пора идти2) those two do not get along эти двое между собой не ладят /не могут ужиться/2. III am getting along all right (nicely, etc.) у меня дела идут хорошо и т. д.; how are you getting along? как поживаете?; как у вас дела?2)get along nicely (all right, quite easily, etc.) справляться хорошо и т. д.; I'll get along somehow я как-нибудь справлюсь3)get along quite well (capitally, splendidly, badly, etc.) прекрасно и т. д. ладить, быть в прекрасных и т. д. отношениях; they get along well together они хорошо уживаются /живут мирно/3. XVI1) get along with smth. get along with one's work (with your English studies, with your French, with painting, etc.) делать успехи в работе и т. д.: I want to get along with the new novel я хочу поскорее сдвинуть с места новый роман; I'm not getting along very fast with this pile of marking проверка тетрадей у меня продвигается не очень-то быстро; get along in smth. the farther he got along in his studies, the more difficult the work became чем больше он занимался [учебой], тем труднее ему становилось; do you think I'll be able to get along in this new business? ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?; get along in years стареть2) get along with smth. get along with few comforts (with little money, etc.) жить /обходиться/ без особых удобств и т. д.; get along on smth. get along on a small. income (on very little money, on very little food, etc.) жить на небольшой доход и т. д.; they can just get along on their wages зарплаты им хватает лишь на то, чтобы кое-как сводить концы с концами; get along without smb., smth. get along without you (without friends, without any help, without proper equipment, without spare parts, etc.) обходиться без вас и т. д.3) get along with smb. get along [well] with young people (with the others, with her mother, etc.) быть в хороших отношениях /ладить/ с молодежью и т. д.; she is hard to get along with с ней трудно ужиться /иметь дело/4. XXI1get smb. along to smth. get him along to the hospital отвезти его в больницу -
19 pull
I [pʊl] nтяга, притяжение- give the rope a pull- take a pull at a cigarette
- take a pull at the bottle II [pʊl] vдёргать, тянуть на себя, тащитьHe pulled up his trousers. — Он подтянул брюки.
- pull a rope- pull one's cap
- pull smth out of smth
- pull hard
- pull up the curtains
- pull the curtains aside
- pull oneself togetherWAYS OF DOING THINGS:Нижеследующие глаголы конкретизируют значение глагола to pull - тянуть к себе, уточняя характер и обстоятельства данного действия. To draw - тянуть, медленно притягивать к себе: She took my hand and drew beach. me closer. Она взяла меня за руку и притянула к себе поближе. He would pull on the line, steadily drawing the fish towards the bank. Он натянул леску, постеренно подтягивая рыбу к берегу. She drew back the sheat and looked at the sleeping child. Она приподняла/откинула простыню и посмотрела на спящего ребенка. The carriage was drawn by six horses. В карету были запряжены шесть лошадей. Time to draw the curtain and switch on the light. Пора задернуть занавески и зажечь свет. The plough was drawn by a tractor. Трактор тащил плуг. To drag - вытягивать, тянуть: The boys dragged the boat far up the beach. Мальчики вытянули лодку далеко на берег. He seized my arm and dragged me towards his house. Он схватил меня за руку и потянул к своему дому. Don't drag the table across the room, you will scratch the floor. Не тяни стол по полу, ты его исцарапаешь. To tug - тянуть что-либо рывком, особенно что-либо, что трудно сдвинуть с места: They tugged the boat over the sand and into the water. Они рывком сдвинули лодку и столкнули ее с песчаного берега в воду. To tow - тянуть/тащить на буксире: The barges are towed up the river by powerful tugs. мощные буксиры тянут по реке баржи. A small car like this is not powerful enough to tow a trailer. Такая маленькая машина не может взять на буксир такой прицеп. Cars parked outside the gates will be towed. Машины, припаркованные у ворот будут отбуксированы -
20 budge
[̈ɪbʌdʒ]budge овчина budge пошевельнуть, сдвинуть с места budge (в отриц. предложениях) шевелиться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сдвинуть с места — кого. Разг. Экспрес. Заставить кого либо начать действовать, вывести его из застоя. Кто же, наконец, сдвинет их [Обломовых] с места этим всемогущим словом «вперёд», о котором так мечтал Гоголь и которого так давно томительно ожидает Русь?… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сдвинуть с места — кого. Разг. Заставить кого л. действовать, вывести кого л. из застоя. Ф 2, 147 … Большой словарь русских поговорок
СДВИНУТЬ — СДВИНУТЬ, сдвину, сдвинешь, совер. (к сдвигать), кого что. 1. Двигая, не подымая, переместить. Сдвинуть с места сундук. || Двигая, свалить куда нибудь. «Илья Муромец гору в Оку сдвинул.» Даль. 2. Двигая, приблизить одно к другому, соединить… … Толковый словарь Ушакова
сдвинуть — Сдвинуть с места что (разг.) перен. 1) дать ход чему н. Сдвинуть с места вопрос, дело. 2) преимущ. с отриц. заставить действовать. Он так обленился, что его с места не сдвинешь. Сдвинуться с места (разг.) перен. 1) получить… … Фразеологический словарь русского языка
СДВИНУТЬ — СДВИНУТЬ, ну, нешь; нутый; совер., кого (что). 1. Двигая, переместить. С. с места что н. 2. Двигая, сблизить. С. столы. С. брови. | несовер. сдвигать, аю, аешь. | сущ. сдвигание, я, ср., сдвиг, а, муж. (к 1 знач.) и сдвижка, и, жен. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
сдвинуть — ну, нешь; св. 1. кого что. Двигая, двинув, стронуть с места, переместить. С. кресло. С. лодку в воду. С. книги в сторону. С. шапку на затылок, на ухо, набекрень, набок. С. очки на нос. С. с места, с мёртвой точки кого , что л. (также: дать ход… … Энциклопедический словарь
сдвинуть — ну, нешь; св. см. тж. сдвигать, сдвигаться, сдвиг, сдвигание, сдвижение, сдвижка 1) а) кого что Двигая, двинув, стр … Словарь многих выражений
Стручок гороху положить в сани жениху и невесте, и лошади с места не сдвинуть. — Стручок гороху положить в сани жениху и невесте, и лошади с места не сдвинуть. См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Выбранные места из переписки с друзьями — Выбранные места из переписки с друзьями публицистический сборник Николая Васильевича Гоголя. «Выбранные места из переписки с друзьями», вышедшие в свет в начале 1847 года, открывали читательской публике другого, по сути, незнакомого ей… … Википедия
сдви́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. сдвигать). 1. Двигая, двинув, стронуть с места, переместить. Все налегли на кузов и помогли сдвинуть машину с места. Ажаев, Далеко от Москвы. [Гусев] сдвинул картуз на самый затылок. А. Н. Толстой, Аэлита. ||… … Малый академический словарь
Сом — Silurus glanis (L.) Из всех наших пресноводных рыб первое место по величине принадлежит, бесспорно, сому. В этом отношении его превосходит только одна белуга, но она, как известно, рыба проходная, которая входит в реки только для … Жизнь и ловля пресноводных рыб